Que todos los sacrificios nos serán recompensados en la otra vida
BORJA, I, 3 [1581: 3v]
LEVE ET MOMENTANEUM
Aunque la carga y pesadumbre que el mundo da a cada uno en su estado muchas vezes oprima y fatigue de manera, que parezca que se nos cae a cuestas, no por esto devemos desmayar ni dar con la carga en el suelo, sino antes ponerle los ombros haciendo nuevo esfuerzo para sufrir, que es lo que se da a entender por esta empresa de Athlas, que fingía la antiguidad que tenía el mundo a cuestas, agora sea por la altura del monte ansí llamado, o por aver sido aquel rey gran astrólogo, con la letra que dice: "Leve et momentaneum" [1], que quiere decir, "Liviano y de poca dura", pues sin dubda no puede haver carga tan pesada, en esta vida que no paresca liviana si la comparamos con el premio que por los trabajos se esperan en la otra: porque ni ellos son mayores de lo que podemos sufrir, ni duran más de lo que nos conviene: pues ni ay en esta vida cosa perpetua, ni muchas que duren mucho.
[1581: 4]
[1] "Id quod in praesenti est momentaneum et leve tribulationis nostra, supra modum in sublimitate, aeternum gloriae pondus operatur in nobis" (II Corintios, 4, 17): "Pues por la momentánea y ligera tribulación nos prepara un peso eterno de gloria incalculable".
No hay comentarios:
Publicar un comentario