El camino de la Virtud
BORJA, I, 45 [1581: 46]
SIC ITUR AD ASTRA
Todos los principios así de las sciencias como de las actiones son dificultosos, y aunque esto sea verdad, en ninguna cosa ay mayores contrastes y dificultades que en los principios de la virtud, hasta que por los muchos actos se venga a alcançar el hábito en que ella consiste. Esta dificultad naçe así de la depravada naturaleza que tenemos, como también de ser fuertes, los enemigos que nos contrastan, y de tener el más fuerte, y que mayor daño nos haçe de nuestras puertas adentro (que es nuestra propia voluntad). Pero aunque esto sea assí no devemos tornar atrás, sino pasar adelante, que es lo que se da a entender con esta empressa de la pirámide, con la letra, "Sic itur ad astra" [1], que quiere deçir, "Assí se va a lo alto". Porque así como la pirámide en la punta es aguda y estrecha, y después se va ensanchando y dilatando, de la misma manera el camino de la virtud al prinçipio es trabajoso y dificultoso, pero quanto más se passa adelante en él, tanto más la costumbre le torna sabroso y fácil, y esto es de manera que aunque no fuesse sino por el gusto y contentamiento que da, se deve vivir virtuosamente [1581: 45v]
[1] Virgilio, Eneida, IX, 641: "Así se llega hasta los mismos astros" Virgilio [2000: 283]
Obelisco coronado por una Luna y adornado con hojas de Palma y de Laurel
Obelisco coronado por una Luna y adornado con hojas de Palma y de Laurel
Sepulcro de Diego de Covarrubias y Leyva
[1] "El permanebit cum sole, et ante lunam, [...] Orietur in diebus eius iustitia et abundantia pacis, Donec auferatur luna" (Salmos 71, 5 y 7): "Vivirá mientras perdure el sol, mientras permanezca la luna, [...] Florecerá en sus días la justicia y habrá mucha paz, mientras dure la luna" (Salmos 72, 5 y 7).
HOROZCO, I, 1 [1589: 3]
DONEC AUFERATUR [1]
Al que en bondad y letras fue luzero
tan claro en todo el mundo y dignamente
del gran Philippo insigne consejero
de Estado, y de la España Presidente
pudo la luna estando ella primero
obscura, obscurecer amargamente,
Mas no su nombre y fama merecida
que quanto ella durare tendrán vida.
[1] "El permanebit cum sole, et ante lunam, [...] Orietur in diebus eius iustitia et abundantia pacis, Donec auferatur luna" (Salmos 71, 5 y 7): "Vivirá mientras perdure el sol, mientras permanezca la luna, [...] Florecerá en sus días la justicia y habrá mucha paz, mientras dure la luna" (Salmos 72, 5 y 7).
No hay comentarios:
Publicar un comentario